Si su público objetivo habla diferentes idiomas, tendría sentido ofrecer el contenido de su sitio web en varios idiomas para brindar una mejor experiencia de usuario.
Pero, ¿ofrecer diferentes idiomas en su sitio web afecta las clasificaciones de búsqueda orgánica?
¿La forma en que organiza sus páginas localizadas puede afectar las clasificaciones de búsqueda orgánica?
La afirmación: el lenguaje como factor de clasificación
Tu contenido debe estar en inglés si quieres llegar a personas de habla inglesa.
Sin embargo, ese mismo contenido en inglés probablemente no tendrá una buena clasificación en mercados donde dominan otros idiomas, incluidos el chino, el árabe o el español, por ejemplo.
Las empresas que quieran llegar a clientes que hablan diferentes idiomas en países específicos pueden crear contenido en varios idiomas.
Entonces, parece lógico que el idioma desempeñe algún papel en la forma en que Google clasifica las páginas web, ¿verdad?
Los motores de búsqueda siempre harán todo lo posible para presentar a los usuarios los resultados más relevantes y pueden detectar el idioma del contenido. Pero también parecen querer que les ayudemos organizando versiones localizadas de las páginas.
[Recommended Read:] Factores de clasificación de Google: realidad o ficción
La evidencia a favor del lenguaje como factor de clasificación
Google menciona el lenguaje dos veces al explicar cómo el algoritmo de búsqueda de Google clasifica los resultados.
Al interpretar el significado de la consulta de búsqueda de un usuario,
“Si usó palabras en su consulta como ‘cocina’ o ‘imágenes’, nuestros sistemas determinan que mostrar recetas o imágenes puede coincidir mejor con su intención. Si busca en francés, la mayoría de los resultados que se mostrarán estarán en ese idioma, como probablemente desee”.
También destaca que la configuración de búsqueda de un usuario influirá.
“La configuración de búsqueda también es un indicador importante de qué resultados probablemente le resulten útiles, por ejemplo, si establece un idioma preferido…”
Si un buscador establece el inglés como su idioma preferido y Canadá como su ubicación, Google considerará esas preferencias al entregar resultados. Tiene sentido que los sitios web dirigidos a personas de habla inglesa en Canadá tengan más probabilidades de aparecer en esa búsqueda.
En los archivos de Ayuda de Búsqueda de Google, Google describe cómo determina el idioma de los resultados de búsqueda.
Utiliza factores que incluyen el idioma utilizado en la consulta, la utilidad del contenido en varios idiomas, la configuración del idioma de visualización del usuario, las preferencias del navegador y del dispositivo, la configuración de ubicación y región, y la información proporcionada por los creadores de contenido para atender a los usuarios multilingües.
Los creadores de contenido y propietarios de sitios web pueden proporcionar esta información informándole a Google sobre las versiones localizadas de su página.
¿La razón por la que esto es importante?
“Si tiene varias versiones de una página para diferentes idiomas o regiones, informe a Google sobre estas diferentes variaciones. Hacerlo ayudará a la Búsqueda de Google a dirigir a los usuarios a la versión más adecuada de su página por idioma o región.
Tenga en cuenta que incluso sin tomar medidas, es posible que Google encuentre versiones en idiomas alternativos de su página, pero generalmente es mejor que indique explícitamente las páginas específicas de su idioma o región”.
Google también recomienda simplemente hacer que el lenguaje sea obvio en sus páginas web.
“Google utiliza el contenido visible de su página para determinar su idioma. No utilizamos ninguna información de idioma a nivel de código, como atributos de idioma o la URL.
Puedes ayudar a Google a determinar el idioma correctamente utilizando un único idioma para el contenido y la navegación en cada página y evitando traducciones en paralelo”.
Además, Google sugiere utilizar diferentes URL para versiones de una página en diferentes idiomas. Luego, marque cada URL con el idioma que está utilizando para ayudar a los motores de búsqueda a comprender lo que está sucediendo.
Puede organizar páginas específicas de un idioma de diferentes maneras:
Etiquetas HTML
La primera opción es utilizar el atributo hreflang en las etiquetas HTML de una página, que indica a los motores de búsqueda el idioma de destino y el país de la página.
<link rel="alternate" href="https://www.site.com" hreflang="en-uk">
Este código indica que la página está destinada a personas de habla inglesa en el Reino Unido.
Reciente tuits de @Searchliaison de Google indican que este sigue siendo el método preferido.
“Recomiendo al editor de cualquier contenido que se asegure de utilizar hreflang como se indica aquí, incluso en páginas móviles (ya que hacemos indexación móvil)…”
Como siempre, Google continúa trabajar hacia la mejora de los resultados de búsqueda basados en las preferencias del usuario.
“Pero lo importante es que entendemos que algunos que buscan en un idioma, con varias preferencias establecidas en ese idioma, a menudo prefieren resultados en ese idioma… y estamos trabajando para mejorar eso”.
Encabezados HTTP
También puedes colocar etiquetas hreflang en un encabezado HTTP. Este caso de uso ayuda a indicar el idioma de los archivos que no son HTML.
Mapas del sitio
También puede utilizar su mapa del sitio para especificar las variantes de idioma y región de una página. Esto implica enumerar cada URL específica del idioma bajo una etiqueta
Siga el enlace de arriba para ver la guía de Google y ejemplos de fragmentos de código.
Diferentes dominios para diferentes países
Puede utilizar nombres de dominio de nivel superior para países específicos para un sitio web italiano, como https://domain.it/, que indica a los motores de búsqueda que todo el sitio web está dirigido a personas en Italia.
Subdirectorios específicos del idioma
Además, puedes utilizar subdirectorios para separar el contenido por idioma y país. Un ejemplo sería el contenido que se encuentra en https://domain.com/en-us/, dirigido a personas de habla inglesa en los Estados Unidos.
Es importante tener en cuenta que Google afirma que no utiliza ninguno de estos métodos para determinar el idioma o el público objetivo:
“Utilice hreflang para informar a Google sobre las variaciones de su contenido para que podamos entender que estas páginas son variaciones localizadas del mismo contenido.
Google no utiliza hreflang ni el atributo lang HTML para detectar el idioma de una página; en cambio, utilizamos algoritmos para determinar el idioma”.
Etiquetas canónicas
Google también recomienda utilizar etiquetas canónicas en determinadas situaciones.
“Si proporcionas contenido similar o duplicado en diferentes URL en el mismo idioma como parte de un sitio multirregional (por ejemplo, si tanto example.de/ como example.com/de/ muestran contenido similar en alemán), debes elegir una versión preferida y utilice el elemento rel=”canonical” y las etiquetas hreflang para asegurarse de que se proporcione a los buscadores el idioma correcto o la URL regional”.
La documentación de Google sobre la consolidación de URL duplicadas analiza cómo funcionan juntas las etiquetas canónicas y el lenguaje.
“Las versiones en diferentes idiomas de una sola página se consideran duplicadas solo si el contenido principal está en el mismo idioma (es decir, si solo se traduce el encabezado, el pie de página y otro texto no crítico, pero el cuerpo sigue siendo el mismo, entonces el las páginas se consideran duplicadas)”.
En lo que se debe y no se debe hacer para la canonicalización, Google sugiere que usted:
“Especifique una página canónica cuando utilice etiquetas hreflang. Especifique una página canónica en el mismo idioma, o el mejor idioma sustituto posible si no existe una página canónica para el mismo idioma”.
En 2018Gary Illyes, jefe de Sunshine and Happiness de Google, analizó una muestra de ejemplos de hreflang analizados.
“Pasamos más de media hora con @suzukik analizando ejemplos de hreflang con códigos de región MENA, EU, ASIA, etc. en hreflang, y me complace informarles que no funcionan. No extraemos un idioma ni siquiera de algo como fr-eu, y mucho menos lo usamos en la clasificación”.
En 2021John Mueller sugirió tener contenido en varios idiomas en una página.
“Simplemente evitaría la situación en la que tienes versiones en varios idiomas del mismo texto en una página (por ejemplo, la traducción junto al original). Facilite el reconocimiento del idioma principal”.
[Discover:] Más información sobre los factores de clasificación de Google
Nuestro veredicto: el idioma es un factor de clasificación
Al explicar cómo funciona su motor de búsqueda, Google analiza cómo el idioma puede afectar los resultados de búsqueda. Varias páginas de la documentación para desarrolladores y soporte de Google cubren cómo manejar los idiomas.
Es necesario tener un idioma común con el usuario para responder correctamente a su consulta, y Google tiene en cuenta las preferencias de idioma al ofrecer resultados de búsqueda.
Entonces, aunque Google no confirma oficialmente que sea un factor de clasificación, el idioma afecta la visibilidad en la búsqueda para los usuarios que especifican un idioma y una ubicación en particular.
Si bien puede utilizar diferentes métodos para indicar la región y el idioma a Google, este identifica el idioma algorítmicamente.
Por lo tanto:
- Su método para organizar las versiones de su sitio en diferentes idiomas probablemente no afecte la clasificación orgánica. Tener contenido en varios idiomas no es un factor de clasificación general.
- Usar el idioma preferido de la gente probablemente afecte la clasificación orgánica. El idioma de su contenido es un factor de clasificación para las consultas en ese idioma.
En general, estamos seguros de que el idioma es un factor de clasificación de Google prácticamente confirmado.
Imagen de portada: Paulo Bobita/Search Engine Journal